Viewed 268 times
Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
digderidoo
|
Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 18:13:00 GMT
(11/5/2009)
|
|---|---|
![]() England, West MidlandsPost 1521 of 1529 Since 3/12/2001 |
Does anybody have a pdf or know of the year of the edition, where p23 of the Kingdom Interlinear states that 'While we're inclined to view Yahweh as the more correct way.....' Apparently the later editions state that 'many are inclined to view Yahweh as the more correct way.....' which is on an p 12
Paul
|
digderidoo
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 18:15:00 GMT
(11/5/2009)
|
![]() England, West MidlandsPost 1522 of 1529 Since 3/12/2001 |
Found out it was 1950......and changed in later editions. So i don't suppose anyone has a PDF of the 1950 edition? |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 18:40:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 1834 of 2016 Since 6/22/2009 |
They say the samething in the Book, "The name that will endure" on thier own website. Here is their latest opinion on it: http://www.watchtower.org/e/20080901a/article_01.htm http://www.watchtower.org/e/na/diagram_01.htm
|
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 18:41:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 1835 of 2016 Since 6/22/2009 |
Different scholars have different ideas about how the name YHWH was originally pronounced. In The Mysterious Name of Y.H.W.H., page 74, Dr. M. Reisel said that the "vocalisation of the Tetragrammaton must originally have been YeHuàH or YaHuàH." Canon D. D. Williams of Cambridge held that the "evidence indicates, nay almost proves, that Jahwéh was not the true pronunciation of the Tetragrammaton . . . The Name itself was probably JAHÔH."—Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft (Periodical for Old Testament Knowledge), 1936, Volume 54, page 269. In the glossary of the French Revised Segond Version, page 9, the following comment is made: "The pronunciation Yahvé used in some recent translations is based on a few ancient witnesses, but they are not conclusive. If one takes into account personal names that include the divine name, such as the Hebrew name of the prophet Elijah (Eliyahou) the pronunciation might just as well be Yaho or Yahou." In 1749 the German Bible scholar Teller told of some different pronunciations of God's name he had read: "Diodorus from Sicily, Macrobius, Clemens Alexandrinus, Saint Jerome and Origenes wrote Jao; the Samaritans, Epiphanius, Theodoretus, Jahe, or Jave; Ludwig Cappel reads Javoh; Drusius, Jahve; Hottinger, Jehva; Mercerus, Jehovah; Castellio, Jovah; and le Clerc, Jawoh, or Javoh." Thus it is evident that the original pronunciation of God's name is no longer known. Nor is it really important. If it were, then God himself would have made sure that it was preserved for us to use. The important thing is to use God's name according to its conventional pronunciation in our own language. |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 18:41:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 1836 of 2016 Since 6/22/2009 |
"Jehovah" has become widely known as the name of God even in non-Biblical contexts. Franz Schubert composed the music for the lyric entitled "The Almightiness," written by Johann Ladislav Pyrker, in which the name Jehovah appears twice. It is also used at the end of the last scene of Verdi's opera "Nabucco." Additionally, French composer Arthur Honegger's oratorio "King David" gives prominence to the name Jehovah, and renowned French author Victor Hugo used it in over 30 of his works. Both he and Lamartine wrote poems entitled "Jehovah." In the book Deutsche Taler (The German Taler), published in 1967 by Germany's Federal Bank, there is a picture of what is one of the oldest coins bearing the name "Jehovah," a 1634 Reichstaler from the Duchy of Silesia. Regarding the picture on the coin's reverse side, it says: "Under the radiant name JEHOVAH, rising up out of the midst of clouds, is a crowned shield with the Silesian coat of arms." In a museum in Rudolstadt, East Germany, you can see on the collar of the suit of armor once worn by Gustavus II Adolph, a 17th-century king of Sweden, the name JEHOVAH in capital letters. Thus, for centuries the form Jehovah has been the internationally recognized way to pronounce God's name, and people who hear it instantly recognize who is being spoken about. As Professor Oehler said, "This name has now become more naturalized in our vocabulary, and cannot be supplanted."—Theologie des Alten Testaments (Theology of the Old Testament). |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 18:43:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 1837 of 2016 Since 6/22/2009 |
This link here shows HOW the JW's think: http://www.watchtower.org/e/20090201/article_03.htm |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 18:56:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 2614 of 2617 Since 11/12/2004 |
Kingdom Interlinear download: Click on 70-MB at the link below. Look under (Other Files at the top.) http://www.archive.org/details/WatchTowerBibleandTractSocietyofPennsylvaniaWatchTowerpubs_0
N. |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 19:07:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 2615 of 2617 Since 11/12/2004 |
The KIT above is the 1969 edition. If you need the 1985 edition in PDF, just let us know and I will post a download link.
N. |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 19:17:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 1363 of 1433 Since 6/23/2009 |
The Kingdom Interlinear goes back to 1950??? I thought they only had the Christadelphian one before the 1960s that was left to them by the translator's widow. |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 19:21:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 1842 of 2016 Since 6/22/2009 |
The one I have is the 1969 edition too, and yes, on page 23 it says that and it is dated Feburary 9 1950, by the New World Bible Translation Commitee.
|
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 19:26:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 1364 of 1433 Since 6/23/2009 |
OH, the so the quote is dated back to 1950 from the NWBT committee. |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 19:28:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 1365 of 1433 Since 6/23/2009 |
BTW, I think that old Freddy and the other translators would have been so far lost without that previous interlinear translation that they would STILL be wandering in the wilderness. |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 19:30:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 1844 of 2016 Since 6/22/2009 |
The funny thing about the 1969 edition ( I don't have the 1980 one) is that as you read it you will see the CORRECT translation and then the NWT interpretation on the side and in some cases the differences are quite noticable, at times it seems the NWT interpretation is doing some serious acrobatics to justify what is being written when comapred to what is the correct translation in the interlienar section.
|
digderidoo
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 19:40:00 GMT
(11/5/2009)
|
![]() England, West MidlandsPost 1523 of 1529 Since 3/12/2001 |
Thanks Atlantis. Could i have that 1985 edition if you have it? Paul |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 21:47:00 GMT
(11/5/2009)
|
|
Post 2616 of 2617 Since 11/12/2004 |
1985-KIT-PDF-download Click the link at the bottom of the next page. N. ![]() |
digderidoo
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Thu, 05 Nov 2009 23:10:00 GMT
(11/5/2009)
|
![]() England, West MidlandsPost 1524 of 1529 Since 3/12/2001 |
Thank you Atlantis, i have downloaded and will keep for future reference. I have been having a discussion with regards to the change between the two editions on the name Yahweh being a more superior rendition of the name, which is backed up by the 1969 edition. Even when the difference between the two is pointed out though, the JW still refuses to acknowledge it. Paul |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Fri, 06 Nov 2009 00:56:00 GMT
(11/6/2009)
|
|
Post 2617 of 2617 Since 11/12/2004 |
1972, published by the Watchtower "As to the Old Testament name of God, certainly the spelling and pronunciation "Jehovah" were originally a blunder." ![]() ![]() N. ![]() |
|
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Tue, 10 Nov 2009 18:17:00 GMT
(11/10/2009)
|
|
Post 108 of 109 Since 3/13/2009 |
Hello i find of download but not can .. not work it.. i would like have in pdf Kingdom Interlinear.. can send me in my email?? |
BluesBrother
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Tue, 10 Nov 2009 18:46:00 GMT
(11/10/2009)
|
![]() EnglandPost 5642 of 5688 Since 10/29/2001 |
Atlantis' last quote needs to be understood for what it is. The quote appears to be from an intro to Byington's "Bible In Living English". This was printed and dispatched by the WTS but was not their work and not a WTS original publication. It served their purpose to publicise a translation that used the same name of God. They certainly did not write the intro . The full quote says : "As to the Old Testament name of God, certainly the spelling and pronunciation Jehovah were originally a blunder. But the spelling and the pronunciation are not highly important." Let us be accurate and clear in all things.... |
BluesBrother
|
Re: Kingdom Interlinear...Yahweh...anyonme know the year of edition or even better have a PDF
posted Tue, 10 Nov 2009 19:04:00 GMT
(11/10/2009)
|
![]() EnglandPost 5643 of 5688 Since 10/29/2001 |
Not the best of scans, but this is my "Kingdom Interlinear Translation of The Christian Greek Scriptures" first edition dated 1969 P23.
|



Home

England, West Midlands



